I
would like to respond to and build upon both Ami’s and Nicole’s posts about the
continuity of global religious traditions and the similarity of the Islamic
Qur’an to the sacred texts of the two prominent western religions: Christianity
and Judaism.
Ami
comments that the Qur’an seems to be largely a continuation of earlier western
sacred texts, or at the very least, it acknowledges Muhammad as just one
prophet (albeit the last one) in a long chain of prophets stretching all the
way back to Adam. This is certainly the case, and as such, it comes as little
surprise that there are numerous parallels between Christianity and Islam. For
example, both religions pose and attempt to answer the question of “what will be the value
at the end of human life? (Sells 16)” Every lesson, tradition, ritual, and
guideline – the very essence of every religion – follows from this question. It
is simply a never-ending quest to assign meaning and value to human life; life
that has no intrinsic value. Both Chrisitanity and Islam provide a framework,
and a very similar framework at that, to answering this fundamental question.
Where the religions differ, though, is in their
presentations of their respective prophets – Muhammed and Jesus – and their
relation to God and the sacred texts of each religion. As Sells writes, “If
there is any analogue to Christ in Islam, as the “word of God” and the guide to
the just life, it is not Muhammad but the Qur’an itself (Sells 4)”. But such a
difference is largely superficial. The ideas of each religion – the ideas of
how one should conduct oneself – are virtually identical. Not only is the how identical,
the answer to the why question is very similar: Why should one strive to live
well? Why should one express a “continual conern for social justice” or “a
continual willingness to give a share of one’s possessions to the less
fortunate (Sells 17)”? The answer lies in the idea of a Day of Reckoning or a
Last Judgment. If there will come a time where your very worth as a human being
will be assessed, and your eternal destiny will be determined accordingly, than
you certainly have an incentive to act in compliance to the very texts (the
Qur’an and the Bible) that posit the idea of a “moment of truth”.
So, to conclude, the differences I have noticed
thus far between Islam and Christianity seem to be somewhat superfluous. I do
have a question, however, that I would like to hear everyone’s thoughts on.
Sell points out that “for Westerners who do not read or speak Arabic, the
effort to get even a basic glimpse of what the Qur’an is about has proved
frustrating (3)”. Why is this not (or is it?) the case with biblical texts?
Were the biblical texts not written in Greek, Aramaic, Hebrew, or some
combination of languages other than English? Yet, we rarely hear discussions
about what may be lost in translation. Not quite sure why this is. Thoughts?
Great post, Zach. The issue of translation is very important, and there has been quite a lot of talk within academia about what is lost in various translations of the Bible. Are you familiar with the New Revised Standard Version of the Bible? From my understanding, it's currently the most widely accepted translation, but it comes at the end of a series of different translations which have been supplanted. It's been a long time since I read the introduction to the NRSV Bible, but I remember it having a pretty good discussion about translation. You could check it out if you're interested.
ReplyDelete